Les Belles Étrangères

Canadians in Paris

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Canadian, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Les Belles Étrangères by Jane Koustas, University of Ottawa Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Jane Koustas ISBN: 9780776618395
Publisher: University of Ottawa Press Publication: March 10, 2008
Imprint: University of Ottawa Press Language: English
Author: Jane Koustas
ISBN: 9780776618395
Publisher: University of Ottawa Press
Publication: March 10, 2008
Imprint: University of Ottawa Press
Language: English

While translation history in Canada is well documented, the history of the translation of Canadian fiction outside the nation remains obscure. Les Belles Étrangères examines the translation of Canadian English-language fiction in France. This book considers the history of this practice, the reasons for the move away from Quebec translators as well as the process and perils involved in this detour.

Within a theoretical framework and drawing on primary sources, this study considers the historical, theoretical, and concrete aspects of this practice through the study of the translations of authors such as Robertson Davies, Carol Shields, Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Ann-Marie MacDonald, and Alistair MacLeod.

The book also includes a comprehensive bibliography of English-language novels, poetry, and plays published and translated in France over the past 240 years.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

While translation history in Canada is well documented, the history of the translation of Canadian fiction outside the nation remains obscure. Les Belles Étrangères examines the translation of Canadian English-language fiction in France. This book considers the history of this practice, the reasons for the move away from Quebec translators as well as the process and perils involved in this detour.

Within a theoretical framework and drawing on primary sources, this study considers the historical, theoretical, and concrete aspects of this practice through the study of the translations of authors such as Robertson Davies, Carol Shields, Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Ann-Marie MacDonald, and Alistair MacLeod.

The book also includes a comprehensive bibliography of English-language novels, poetry, and plays published and translated in France over the past 240 years.

More books from University of Ottawa Press

Cover of the book Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal by Jane Koustas
Cover of the book Alice Munro’s Miraculous Art by Jane Koustas
Cover of the book Engendering Genre by Jane Koustas
Cover of the book The Academic Gateway by Jane Koustas
Cover of the book A Journey in Translation by Jane Koustas
Cover of the book The Wrong World by Jane Koustas
Cover of the book Eight Men Speak by Jane Koustas
Cover of the book Stigma Revisited by Jane Koustas
Cover of the book Home Ground and Foreign Territory by Jane Koustas
Cover of the book Translocated Modernisms by Jane Koustas
Cover of the book Defending a Contested Ideal: Merit and the Public Service Commission, 1908-2008 by Jane Koustas
Cover of the book Translating Canada by Jane Koustas
Cover of the book Yoko Tawada's Portrait of a Tongue by Jane Koustas
Cover of the book The Way Ahead by Jane Koustas
Cover of the book Confronting Discrimination and Inequality in China by Jane Koustas
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy