(Re)visiting Translation

Linguistic and Cultural Issues across Genres

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book (Re)visiting Translation by , Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9783035193138
Publisher: Peter Lang Publication: January 8, 2016
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author:
ISBN: 9783035193138
Publisher: Peter Lang
Publication: January 8, 2016
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

This collection of essays addresses translation as an evolving thread that metaphorically represents the essence of contemporary society. As translation is the main tool for global information flow, the constant necessity of negotiating meanings evokes the complex issues of contact, interaction and change. Starting from a theoretical overview of Translation Studies, the volume explores the development and main changes that have characterized the field in the contemporary world, with a specific focus on the concepts of translation as hybridity, as a basis for sustaining intercultural communication and translation as cultural mediation. The essays provide an updated look at English/Italian translation across genres and cover a wide range of topics including linguistic typology; language appropriation, adaptation, manipulation and rewriting in literature and music; elusiveness and ambiguity in legal texts; humour and culture-bound language in audiovisual translation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This collection of essays addresses translation as an evolving thread that metaphorically represents the essence of contemporary society. As translation is the main tool for global information flow, the constant necessity of negotiating meanings evokes the complex issues of contact, interaction and change. Starting from a theoretical overview of Translation Studies, the volume explores the development and main changes that have characterized the field in the contemporary world, with a specific focus on the concepts of translation as hybridity, as a basis for sustaining intercultural communication and translation as cultural mediation. The essays provide an updated look at English/Italian translation across genres and cover a wide range of topics including linguistic typology; language appropriation, adaptation, manipulation and rewriting in literature and music; elusiveness and ambiguity in legal texts; humour and culture-bound language in audiovisual translation.

More books from Peter Lang

Cover of the book Online-Beratung im Gruppenchat fuer Jugendliche und junge Erwachsene by
Cover of the book From Knowledge to Competency by
Cover of the book International Perspectives on Higher Education Admission Policy by
Cover of the book Rechtsschutz im Schiedsverfahrensrecht by
Cover of the book Die Stimme der Vernunft? by
Cover of the book Last Things: Essays on Ends and Endings by
Cover of the book CIUTI-Forum 2014 by
Cover of the book Le genre, effet de mode ou concept pertinent ? by
Cover of the book Insolvenzrechtliche Einordnung von Anspruechen des Arbeitnehmers by
Cover of the book From Goethe to Novalis by
Cover of the book Sprache in der Wissenschaft by
Cover of the book Critical Time in Modern German Literature and Culture by
Cover of the book Goethes Faust: Oekonom Landesplaner Unternehmer by
Cover of the book Das System der Rechtsbehelfe im Insolvenzverfahren by
Cover of the book Liberalization of Transportation Services in the EU: the Polish Perspective by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy