Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Portugiesisch - Chamäleon - Camaleão (Die Serie zum Portugiesisch lernen)

Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages, Portuguese
Cover of the book Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Portugiesisch - Chamäleon - Camaleão (Die Serie zum Portugiesisch lernen) by LingoLibros, LingoLibros
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: LingoLibros ISBN: 9781301491520
Publisher: LingoLibros Publication: August 21, 2013
Imprint: Smashwords Edition Language: German
Author: LingoLibros
ISBN: 9781301491520
Publisher: LingoLibros
Publication: August 21, 2013
Imprint: Smashwords Edition
Language: German

Können Sie sich vorstellen, in einem Blumentopf zu leben und Tiere miteinander zu verwechseln? Unsere geschwätzigen Pflanzen Basilikum, Rosmarin und die Stiefmütterchen kennen es sehr gut und Spass ist garantiert! Diese Geschichte ist für Kinder und Leser gedacht, die einen Text in Portugiesisch und Deutsch mit Illustrationen lesen möchten, um die Portugiesische Sprache spielerisch zu lernen. Viel Spass! Dieses Buch ist für bilinguale Kinder und andere Leser gedacht, die parallel einen zweisprachigen Text lesen möchten. Die Sprachen werden gemeinsam in ein bis zwei Sätzen pro Zeit wiedergegeben. Wir versuchten die Geschichte so direkt wie möglich zu übersetzen und nutzten immer Muttersprachler.
Auszug von der Geschichte:
Basilikum, Rosmarin und die Stiefmütterchen Schwestern lebten in einem hellen, orangefarbigen Blumentopf. Der Topf stand außerhalb auf einem Fenstersims vom Zoo Café.
Manjericão, Alecrina e as irmãs Amor-perfeito viviam juntos num brilhante vaso cor de laranja. O vaso estava no peitoril de uma janela, do lado de fora do café do zoo.
Vor den Pflanzen war eine schwarze Straße gemalt mit weißen Streifen. Besucher, die zum Zoo kamen, gingen über diese weißen Streifen wenn sie die Straße überquerten.
Em frente às plantas havia uma estrada preta, pintada com riscas brancas. Os visitantes que vinham ao zoo caminhavam sobre as riscas brancas quando atravessavam a estrada.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Können Sie sich vorstellen, in einem Blumentopf zu leben und Tiere miteinander zu verwechseln? Unsere geschwätzigen Pflanzen Basilikum, Rosmarin und die Stiefmütterchen kennen es sehr gut und Spass ist garantiert! Diese Geschichte ist für Kinder und Leser gedacht, die einen Text in Portugiesisch und Deutsch mit Illustrationen lesen möchten, um die Portugiesische Sprache spielerisch zu lernen. Viel Spass! Dieses Buch ist für bilinguale Kinder und andere Leser gedacht, die parallel einen zweisprachigen Text lesen möchten. Die Sprachen werden gemeinsam in ein bis zwei Sätzen pro Zeit wiedergegeben. Wir versuchten die Geschichte so direkt wie möglich zu übersetzen und nutzten immer Muttersprachler.
Auszug von der Geschichte:
Basilikum, Rosmarin und die Stiefmütterchen Schwestern lebten in einem hellen, orangefarbigen Blumentopf. Der Topf stand außerhalb auf einem Fenstersims vom Zoo Café.
Manjericão, Alecrina e as irmãs Amor-perfeito viviam juntos num brilhante vaso cor de laranja. O vaso estava no peitoril de uma janela, do lado de fora do café do zoo.
Vor den Pflanzen war eine schwarze Straße gemalt mit weißen Streifen. Besucher, die zum Zoo kamen, gingen über diese weißen Streifen wenn sie die Straße überquerten.
Em frente às plantas havia uma estrada preta, pintada com riscas brancas. Os visitantes que vinham ao zoo caminhavam sobre as riscas brancas quando atravessavam a estrada.

More books from LingoLibros

Cover of the book バイリンガルストーリー 表記  日本語(ひらがな、カタカナのみ)と スペイン語: サル — Mono. スペイン語 勉強 シリーズ by LingoLibros
Cover of the book Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Französisch: Chamäleon - Caméléon (Mit Spaß Französisch lernen) by LingoLibros
Cover of the book Conte Bilingue en Français et Allemand: Souris - Maus (Collection apprendre l'allemand) by LingoLibros
Cover of the book Spanisch Lernen: 6 Zweisprachige Kindergeschichten in Spanisch Und Deutsch by LingoLibros
Cover of the book Conte Bilingue en Japonais et Français: Grenouille - カエル. Collection apprendre le japonais. by LingoLibros
Cover of the book Türkçe ve Fransizca İki Dilde Hikaye: Maymun - Singe - Fransizca Öğrenme Serisi by LingoLibros
Cover of the book Aprende Francés: Francés para niños. Cuentos bilingües en Francés y Español. by LingoLibros
Cover of the book Cuento Bilingüe en Español y Japonés con Kanji: Mono - サル (Colección Aprender Japonés) by LingoLibros
Cover of the book Conte Bilingue en Italien et Français: Caméléon - Il Camaleonte by LingoLibros
Cover of the book Conte Bilingue en Français et Anglais: Singe - Monkey by LingoLibros
Cover of the book História Bilíngue em Português e Italiano: Porco - Maiale. Serie Aprender Italiano. by LingoLibros
Cover of the book Cuento Bilingüe en Español y Portugués: Rana - Sapo - Colección Aprender Portugués by LingoLibros
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記 日本語(ひらがな、カタカナのみ)と ポルトガル語: サル — Macaco. ポルトガル語 勉強 シリーズ by LingoLibros
Cover of the book Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Englisch: Maus - Mouse - Die Serie zum Englisch Lernen by LingoLibros
Cover of the book História Bilíngue em Português e Japonês: Porco — ブタ (Serie Aprender Japonês) by LingoLibros
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy