The Identity of Canadian English

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book The Identity of Canadian English by Kirsten Vera van Rhee, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kirsten Vera van Rhee ISBN: 9783640990795
Publisher: GRIN Publishing Publication: August 23, 2011
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Kirsten Vera van Rhee
ISBN: 9783640990795
Publisher: GRIN Publishing
Publication: August 23, 2011
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Seminar paper from the year 1995 in the subject American Studies - Linguistics, grade: 2,0, Johannes Gutenberg University Mainz (Englische Philologie), course: Language and Identity, language: English, abstract: 1. Introduction The linguistic situation of Canadian identity has been subject of numerous debates and still there seems to be no real agreement on certain subject matters. Experts say that 'for historical reasons, Canadian English [is] the type of English associated with Southern Ontario, formerly Upper Canada, [that] has become the basis for a national norm, an imperfectly described but recognized standard across Canada.... As such, it ... has spread widely across the country, to be heard with increasing frequency among the educated, non-regionalized young in every province from the Ottowa River to the Pacific, including Newfoundland....' However, opinions differ as to what really constitutes the uniqueness of Canadian English. The problem of a separate Canadian linguistic identity becomes best apparent in the various ways in which Canadian English has been defined by linguists as quoted by Görlach: 'Canadian English is a fairly recent hybrid which resembles American English in some respects and British English in other while exhibiting much that is singularly Canadian. It is, in fact, the composite of these characteristics which gives Canadian English its unique identity.' (Avis 1973:43) 'Canadian English ... is not a composite of archaic or rustic features or a potpourri of British and American speechways but a true national language.' (Bailey 1982:152) This paper does not focus on the attempt to reconcile opposing views, but rather tries to show how far the Canadian English is both like and unlike American English as it resembles and differs from British English, yet, at the same time is distinctively Canadian, exisiting 'in its own rights and [owing] its existence to the Canadians who have made it what it is.' However, in their struggle for a distinct linguistic identity 'Canadians tread an ... apparently arbitrary path between British and American usage,' thus Orkin writes, 'with a strong leaning toward the American pattern.' Though the development of Canadian English towards a distinct linguistic identity is considered to be 'not yet complete,' it is the aim of the following to introduce the main linguistic characteristics of Canadian speech, focusing on the impossibility of separating phonological and grammatical Canadian features from the British and, especially, American influence.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 1995 in the subject American Studies - Linguistics, grade: 2,0, Johannes Gutenberg University Mainz (Englische Philologie), course: Language and Identity, language: English, abstract: 1. Introduction The linguistic situation of Canadian identity has been subject of numerous debates and still there seems to be no real agreement on certain subject matters. Experts say that 'for historical reasons, Canadian English [is] the type of English associated with Southern Ontario, formerly Upper Canada, [that] has become the basis for a national norm, an imperfectly described but recognized standard across Canada.... As such, it ... has spread widely across the country, to be heard with increasing frequency among the educated, non-regionalized young in every province from the Ottowa River to the Pacific, including Newfoundland....' However, opinions differ as to what really constitutes the uniqueness of Canadian English. The problem of a separate Canadian linguistic identity becomes best apparent in the various ways in which Canadian English has been defined by linguists as quoted by Görlach: 'Canadian English is a fairly recent hybrid which resembles American English in some respects and British English in other while exhibiting much that is singularly Canadian. It is, in fact, the composite of these characteristics which gives Canadian English its unique identity.' (Avis 1973:43) 'Canadian English ... is not a composite of archaic or rustic features or a potpourri of British and American speechways but a true national language.' (Bailey 1982:152) This paper does not focus on the attempt to reconcile opposing views, but rather tries to show how far the Canadian English is both like and unlike American English as it resembles and differs from British English, yet, at the same time is distinctively Canadian, exisiting 'in its own rights and [owing] its existence to the Canadians who have made it what it is.' However, in their struggle for a distinct linguistic identity 'Canadians tread an ... apparently arbitrary path between British and American usage,' thus Orkin writes, 'with a strong leaning toward the American pattern.' Though the development of Canadian English towards a distinct linguistic identity is considered to be 'not yet complete,' it is the aim of the following to introduce the main linguistic characteristics of Canadian speech, focusing on the impossibility of separating phonological and grammatical Canadian features from the British and, especially, American influence.

More books from GRIN Publishing

Cover of the book 'Mach's mit' (join in) - The national information campaign against the spreading of HIV in Germany by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book Reconciling Universalists and Substratists by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book Polish Immigrants in the USA by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book Measures for Successful Strategic Information Systems Planning by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book The Future Belongs To Crowds: Media in Don DeLillo's Libra, Mao II and White Noise by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book Zadie Smith: 'White Teeth' - The Families by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book Misunderstanding skills as part of language socialization by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book Both Marx and Weber articulated theories of social change, and advanced explanations for the origin of capitalism. Who was right? Or can the two be synthesised? by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book Die Reflexion des Jahres 1989 in ausgewählten Festreden deutscher Bundespräsidenten aus geschichtsdidaktischer Perspektive by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book Irrelevanz der Ausschüttungspolitik? by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book Tennessee Williams' 'A Streetcar Named Desire' - Contrasting the Play With the Movie from 1951 Directed by Elia Kazan by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book Consumer Buying Behaviour by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book The Carnivalesque Flows: Art and Advertising by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book How is the English Language reflected in Hawaii Creole English? by Kirsten Vera van Rhee
Cover of the book Corporate social responsibility by Kirsten Vera van Rhee
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy